Kata ”sunting” dalam penerjemahan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris adalah ”edit” atau ”editing”. Adakah kaitannya dengan ”sunting” sebagai perhiasan yang disematkan pada pengantin perempuan?
Oleh
Mirna Marini D Arifin
·1 menit baca
Kata sunting digunakan ketika seorang gadis dipinang seorang laki-laki. Setelah menikah, dikatakan gadis itu telah disunting oleh laki-laki tersebut.
Kata sunting, yang diwujudkan dengan kata penyuntingan, juga menandakan proses dari lamaran, di mana sunting mengalami proses morfologis dengan penambahan pe-an. Kata sunting juga dapat mengalami proses morfologis dengan prefiks ter- dan akhiran -an, menjadi tersunting dan suntingan. Adapun menyunting menjadi bentuk aktif sebagai lawan dari disunting.
Kata sunting yang berdiri sendiri ditemukan dalam bahasa Jawa, yakni aksesori yang digunakan pengantin perempuan yang berjumlah lima sunting di atas kepalanya, diselipkan di antara sasak rambut dan konde pengantin perempuan. Sunting juga digunakan penari bedaya (bedhaya) di Yogyakarta. Sunting terbuat dari aluminium kuningan atau emas, dibuat lurus tegak dan agak runcing sedikit di bagian bawah, agar mudah menusukkan sunting di antara rambut pengantin perempuan atau penari.
Sunting juga berarti edit atau editing seperti dalam bahasa Inggris.
Tari bedaya adalah tari yang biasa ditampilkan di Keraton Yogyakarta dan Surakarta dengan jumlah penari ganjil, yaitu tujuh hingga sembilan. Demikian pula perhiasan yang digunakan juga ganjil, seperti kalung tingkat tiga dan sunting lima tusuk di atas kepala penari. Tari ini terlihat begitu mewah disebabkan perhiasan yang gemerlap seperti sunting.
Di dalam bahasa Minang, kata sunting ditemukan dengan fonetik berbunyi suntiang. Proses morfologisnya hampir sama dengan bahasa Indonesia dan Jawa dengan prefiks me- adalah ma-, maka menyunting menjadi manyuntiang dan mempersunting menjadi mampasuntiang. Adapun orang yang menyunting mendapatkan prefiks pa-, menjadi pasuntiang. Lalu terdapat prefiks ta- bergabung dengan pa- menjadi tapasuntiang, yang berarti telah disunting.
Kata sunting juga ditemukan di dalam bahasa Melayu seperti yang dimuat dalam kamus daring Melayu. Di situ sunting diartikan ’perhiasan berupa bunga dll yang dicucukkan di rambut atau di belakang telinga atau kepalanya’. Kata dicucukkan di dalam bahasa Melayu adalah ditusukkan. Kata dasarnya adalah cucuk. Kata ini juga dapat ditemukan dalam bahasa Melayu Sumatera. Makna terakhir yang dimuat dalam bahasa Melayu, sunting juga berarti edit atau editing seperti dalam bahasa Inggris.
Kata sunting dalam penerjemahan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris adalah edit atau editing. Merujuk Kamus Besar Bahasa Indonesia, kata sunting berarti hiasan yang ada di belakang rambut atau telinga. Bagaimana kata sunting tiba ke makna mengedit seperti yang kita temukan di dalam bahasa Inggris?
Dari semantik morfem kata, kata sunting dan gunting sama-sama memiliki dua suku kata (sun-ting; gun-ting). Kedua kata memiliki bentuk dan jumlah vokal atau huruf hidup yang sama, yaitu u dan i. Demikian juga adanya kesamaan huruf konsonan g, n, dan t, kecuali perbedaan pada permulaan suku kata sun- dan gun-.
Kata gunting berarti memotong, merapikan, seperti memotong dan merapikan rambut. Sementara kegiatan sunting pun merapikan lima sunting di atas kepala pengantin perempuan atau penari bedaya. Kesamaan bunyi ini mungkin yang menyebabkan kata sunting digunakan seperti kata edit, seperti editor menyunting atau mengedit tulisan, gambar, atau video.
Mirna Marini D Arifin, Peneliti Bahasa dan Budaya; Sutradara Film Dokumenter